2010/02/20 23:01:44.283 GMT+1

"Social Networks & Basque 2.0" project (in the European scope)

Inspired by:
Sufjan Stevens – Chicago (Adult Contemporary Easy Listening Version)

Iruzkina:

Zer da 2.0a? Zein bide ireki dakizkiokegu gizarte sareen joera berriari helduz, euskararen erabileraren gure erronkari? Eta euskara bera hizkuntza gisa hizkuntza politika digitalaren atezuan? Zer dago ustezko moda honen atzean? Zer egin genezake euskarak betidanik gizarte zibilaren ekintzailetasunaren ondorioz izan dituen lorpenak mantendu eta proaktibotasunez jorratzen jarraitu ahal izateko euskararen normalizazioaren bide jarraian? Berrikuntzarekin zerikusia al du? Hau al da bestalde, berrikuntzaren praktika? Zer egin genezake, egin behar dugu, Euskara 2.0ren izenburupean? Teknologia soilik al da Euskara 2.0a? Edo, galdera sakonagoetara garamatza, diskurtsoa ere zabaltzeko premian? Ez al da agian, betiko galderak eguneratu eta erantzun berriak topatzeko abagune egokia? Euskarak zein estrategia inplementatu behar ditu, elebitasun erreal, gizartearen konektibitate eta ekintzailetasuna sustatzea nahi badugu elkarlana eta akordioaren bidetik? Elebidunak, elebidun hartzaileak, hizkuntzaren kodetzeak, hizkuntzen arteko elkarbizitza, sorkuntza, berrikuntza, estrategia berriak gizarte alorretan zehar txertatzeko baldintzak jartzea, hiztun/erabiltzaile binomio logika aplikatzea,…

Hori guztia erantzuteko hasierako abiapuntua eta ikerketa proiektu markoa da “Gizarte Sareak +Euskara 2.0”.

Euskara, zabala, sarean sustatu beharrekoa, hiztun/erabiltzaileekin banaezin eta uztartzea ezinbesteko dugun, gure euskara, bizia.  (Nonahi)

nordik train

Posted by: icalzada.2010/02/20 23:01:44.283 GMT+1
Tags: lessig irish bilinguals summer twitter tuenti gaelic sareak community delicious basque sociales occitan networks breton users euskara icelandic microblogging npld crystal tube myspace wikipedia linked languages 0 2 hizkuntza digital policy linguistic bauman flickr participation putnam redes galizian minority gutxiengotuak web welsh interfaces passive school connectivity ehu facebook erabiltzaileak innobasque meänkieli usuarios you projects scottish remix in gizarte catalan receptive socialnomics sweddish medias faroese 1 social upv italde hartzaileak frisian | Permalink